Dorama,  Mondo-cikkek

A kitaszított herceg és hercegnő szerelme – A fény árnyékában

Már-már azt hihettük, hogy 2018-ban nem fogunk koreai történelmi sorozatot látni magyar tévécsatornán, amikor a tavalyi év végén megérkezett a bejelentés, hogy az egyik kábeladón ismét egy MBC-dráma veszi kezdetét. A magyarul A fény árnyékában címet viselő sorozat a Korjo-korba, a 900-as évekbe repíti a nézőket, és egy fordulatos, romantikus történetet mesél el.

Egybeszövődő sorsok

A Korjo Királyság államalapítójának fia, Vang Szo herceg nem született szerencsés csillagzat alatt. Egy jóslat szerint ugyanis bajt és szerencsétlenséget hoz a királyi családra és az országra, ezért anyja, a királyné még kisgyermek korában eltaszította magától. A herceg így a hegyekben nevelkedett fel. Vang Szo már felnőttként kerül vissza a palotába, ahol éppen merénylet készülődik apja, a király ellen. A kitaszított herceg megakadályozza a merényletet, majd a bérgyilkosok útjába ered. Másik főszereplőnk, Sin Jul egy fiatal kereskedőlány, akivel Kebong városában találkozik össze Vang Szo. A lány valójában a Palhe Királyság hercegnője, akinek múltja a hercegéhez hasonló: szintén egy jóslat miatt kényszerült menekülésre. A herceg és a hercegnő egymás múltjáról mit sem tudva összeházasodik: ez azonban nem szerelem első látásra; Vang Szo a friggyel csak kisegíti a lányt, akit egy kínai katona követelne magának.

A két fiatalt évek múltán ismét összehozza a sors a fővárosban, de az álcaként férfiruhát viselő Sin Jul nem tudja, hogy a fiatalember, aki korábban megmentette, valójában korjói herceg. Vang Szo pedig fiúnak hiszi Sin Jult, és mit sem sejt arról, hogy a kisöccsének fogadott illető igazából a felesége. Mindeközben a királyi palotában újabb hatalmi játszmák folynak. Az öreg királyt megmérgezték, és az alkirály, Vang Szikljom pedig az aktuális uralkodót, Szo bátyját is igyekszik félreállítani az útból. Vang Szo elhatározza, hogy leleplezi a cselszövést és megmenti testvérét. Nem lesz könnyű dolga, hisz öccse, Vang Uk is a hatalomra és Sin Jul szívére vágyik. Sikerül-e vajon Szónak leleplezni az ármánykodókat, és beteljesül-e a kitaszított herceg és hercegnő szerelme? A 24 részes sorozatból választ kapunk ezekre a kérdésekre.

Fikció és romantika korjói alapokon

Az MBC által 2015-ben gyártott és sugárzott A fény árnyékában a Korjo Királyság idején, a 900-as években játszódik. Ez egyedülálló a Magyarországon eddig bemutatott koreai sorozatok között, hisz mind ez ideig főleg a Csoszon-kort feldolgozó műveket láthattunk. (Kivétel A Silla királyság ékköve, valamint A császárság kincse: előbbi az ókori három királyság korában, utóbbi pedig a Korjo-kor kései periódusában, de leginkább a mongol császári udvarban játszódik.) Mint az eddigi sorozatok esetében is megszokhattuk, ez alkalommal is kapunk egy történelmi alapot vázként, melyre a forgatókönyvírók jókora adag fikciót építettek.

Főhősünk, Vang Szo apja nem más, mint Korjo alapítója, Vang Gon, uralkodói nevén Thedzso király. Az ő nevéhez fűződik a kései három királyság korát követően Korea egyesítése. Állama, melynek nevéből a mai Korea elnevezés is ered, a XIV. század végéig fennmaradt. Rengeteg feleségétől és ágyasától több tucat gyereke született, így nem meglepő, hogy a sorozatban is sok királyi herceget láthatunk. A hercegek egyike volt a valóságban is Vang Szo, aki később Kvangdzsong néven került Korjo trónjára. Uralkodása során rabszolga-felszabadítást hajtott végre, és olyan reformokat hozott, melyek a nemesség ellenkezését váltották ki. Saját hatalmi bázist épített ki, nem támaszkodva elődei befolyásos támogatóira, például Vang Szikljomra. Ezek a valós elemek visszaköszönnek a sorozatban is, így Vang Szikljommal is találkozhatunk, de belőle a forgatókönyvírók egy háttérben ármánykodó főgonoszt faragtak. Vang Szónak, csakúgy mint a sorozatban, a valóságban is a féltestvére volt a felesége: az írók őt egy méregkeverő cselszövővé formálták. Vang Szo szerelme, Sin Jul származási helye, Palhe szintén egy valóságos állam volt: a félsziget északi részén alakult meg 698-ban, és egészen történetünk idejéig, a X. századik állt fenn, amikor is a kitajok igázták le. Körülbelül ennyi az a történelmi alap, amire a fikció épült.

A sorozatban nincs hiány izgalmas harcokból, kalandos fordulatokból, A fény árnyékában erőssége mégis leginkább a romantikus szálakban rejlik. Vang Szo és Sin Jul kapcsolata kapja a legnagyobb hangsúlyt, így a szerelmes kosztümös sorozatok rajongói számára ideális lehet ez a k-dráma. Ugyanakkor rengeteg humoros jelenettel is megfűszerezték a sztorit, a korábban bemutatott sorozatokhoz képest többször fakaszt mosolyra A fény árnyékában. A poénoknak gyakran forrása a koreai történelmi sorozatok már-már elmaradhatatlan kelléke: a férfiruhába öltöztetett lány, aki valahogy soha nem bukik le a férfiak előtt. Ez a fordulat gyakran már erőltetettnek tűnik az ehhez hasonló sorozatokban, de A fény árnyékában esetén meglehetősen ügyesen építették az álruháslány karakterét a sztoriba, ezáltal sok helyzetkomikum és romantikus jelenet lehetőségét adva meg.

Pozitívumok és negatívumok

A legutóbb Magyarországra eljutott k-dráma, a Királynő egy hétre kapcsán írott cikkemben rengeteg negatívumról tettem említést mind a történet, mind pedig a magyar változat kapcsán (l. Mondo 2018/02). Nos, megnyugtathatok mindenkit: A fény árnyékában véleményem szerint sokkal jobban sikerült, mint az előző, hazánkban bemutatott koreai sorozat. Bár a történet néhol jócskán elrugaszkodik a valóságtól, és sokszor meglehetősen erőltetett vagy vontatott jeleneteket is láthatunk, ezek a legtöbbször betudhatók a műfaj sajátosságának. A 24 epizódos hossz viszont pontosan elég a történet kibontásához, ennél nem is lenne érdemes tovább nyújtani a sztorit. A színészeknek hála, az egyes karaktereket hamar a szívünkbe zárhatjuk, szurkolhatunk győzelmüknek vagy bukásuknak.

A magyar szinkronra a színészi oldalon, úgy vélem, ezúttal nem lehet panaszunk. A karakterek hangja jól el lett találva, Vang Szo szerepét különösen jól hozza Stohl András, de a mellékszereplőket megformáló színművészek hangjai sem tűnnek életidegennek. A magyar szöveg is színvonalasabb, mint amilyet a legutóbb bemutatott történelmi sorozatoknál tapasztalhattunk, de még most sem lehetünk teljesen elégedettek. Minden jel arra mutat, hogy a szinkronszínészek nem kaptak útmutatást a koreai nevek kiejtéséhez, így például a Palhe Királyság az angolos átírás mentén „Balhaeként”, Vang Uk herceg pedig Vang Vukként lett kiejtve, holott a sorozatban nem szerepel rókakölyök mesehős… Olyat is hallhattunk, hogy a kereskedőnőért a király egy szekeret küldött, miközben a következő képen egy hordszéket, más néven gyaloghintót látunk. És néhányszor felhangzik a már jól megszokott baki: a királyné és a királynő szavak felcserélése is. E téren még mindig van tehát hova fejlődni, de biztató jeleket már láthatunk. Végezetül meg kell említeni azt is, hogy az Izaura TV a sorozatot vágatlanul, jó képminőségben sugározta, ez is mindenképpen pozitívumként hat. A koreai sorozatok magyar címadására jellemző, már-már kényszeres birtokos szerkezeteket viszont jó lenne immár elfelejteni.

A fény árnyékában tehát egy szórakoztató, izgalmakban és érzelmekben is bővelkedő, nem túl hosszú kosztümös sorozat: aki szereti ezt a stílust, és könnyed kikapcsolódásra vágyik, nem fog csalódni.

ADATLAP
A fény árnyékában (koreai történelmi sorozat, 2015)
Eredeti cím: Bitnageona Michigeona (Shine or Go Crazy)
Rendezte: Song Hyung Suk
Hossza: 24 × kb. 60 perc
Gyártó csatorna: MBC
Sugározza: Izaura TV

A cikk eredetileg a Mondo Magazin 2019/02. számában jelent meg. Hornos Dániel: A kitaszított herceg és hercegnő szerelme – A fény árnyékában, in: Mondo Magazin, 2019/02, p. 32-33.

A weboldalon sütiket (cookie-kat) használunk, melyek segítenek minket a lehető legjobb szolgáltatások nyújtásában. A honlap további használatához, kérem, engedélyezze a sütik használatát. További információ

Weboldalunkon „cookie”-kat (továbbiakban „süti”) alkalmazunk. Ezek olyan fájlok, melyek információt tárolnak webes böngészőjében. Ehhez az Ön hozzájárulása szükséges. A „sütiket” az elektronikus hírközlésről szóló 2003. évi C. törvény, az elektronikus kereskedelmi szolgáltatások, az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások egyes kérdéseiről szóló 2001. évi CVIII. törvény, valamint az Európai Unió előírásainak megfelelően használjuk. Azon weblapoknak, melyek az Európai Unió országain belül működnek, a „sütik” használatához, és ezeknek a felhasználó számítógépén vagy egyéb eszközén történő tárolásához a felhasználók hozzájárulását kell kérniük.

Bezárás